Recomendamos

La emotiva versión en quechua del himno de Perú interpretada por Sylvia Falcón

This content has been archived. It may no longer be relevant

Lima – Perú (EP) — A ritmo de vals, ópera, heavy metal, balada, salsa, cumbia… el himno de Perú ha sido versionado en múltiples ocasiones, idiomas y estilos, desde que fuera entonado por Rosa Merino por primera vez en 1821. Ahora, Sylvia Falcón ha puesto su voz a las notas del piano de Pepe Céspedes para interpretar un emotivo himno en quechua, lengua originaria del país.

 

Sylvia Falcon cantando el Himno Nacional Peruano en Quechua

   El vídeo con la interpretación en vivo de la nueva versión fue subido a Youtube el pasado 14 de julio y, hasta el momento, han sido más de 260.000 personas quienes lo han visto.

La soprano ha mostrado su agradecimiento en varias ocasiones a través de su página de Facebook. Tras superar las 2.000 visitas el primer día la cantante escribía: «Más de 2 mil visitas en 24 horas…¡Se lo debo a todos ustedes! Estoy muy agradecida, tengan por seguro que en cada cosa que hago va mi corazón emocionado por nuestra maravillosa herencia…¡KUYAKUSUNCHIK!».

Además, Sylvia Falcón compartía unas palabras de reflexión de César Ramos, el antropólogo que expresaba la importancia de interpretar el himno en los idiomas originarios «para corresponder, albergar y sintetizar plenamente las cosmovisiones, saberes, valores y aspiraciones de la diversidad de naciones que conforman nuestra peruanidad».

En las redes sociales la nueva versión del himno ha tenido una gran acogida y ha sido calificada como conmovedora, hermosa y emotiva por los internautas, alguno de los cuales expresaba el orgullo que supone para los peruanos escuchar su himno interpretado en quechua.

Publicaciones relacionadas

Botón volver arriba